I love you

In Nepali language love means प्रेम (prem) and माया (maya). Maya word is also used to express love to family members, friends also. In Nepali language we don’t use word ‘love’ for objects in Nepali. When you say ‘I love books’ but you cannot say ’Ma kitab lai maya garchu’. Words ’love’ in Nepali is used only for expressing love towards human being. Normally, in Nepali language “ma timi-lai maya garchu” (I love you) is said between lovers.
I love you.
म तिमीलाई माया गर्छु (ma timi-lai maya garchu)

‘Ma’ means ‘I’
‘Maya’ means ‘Love’
‘Timi’ means ‘You’
‘Timilai Garchu’ means ‘You’ (not exact translation)

Ma: maw (not maa)
Maya: maayaa (pronounced as ‘Maayaa)

Mayaमाया Love

To express your love to elder people in family like father, mother, brother,etc then use, Saying I love you with respect: Ma tapailai maya garchu. ( म तपाईंलाई माया गर्छु )

You: tapai/timi/ta all means you. Tapai is in respected form. Timi we use for friends and younger people and ta is also same as “timi” but “timi” sounds better than “ta”. The word “ta” sounds little bit rough and might be unpleasant to some people.

I love you too.
म पनि तिमीलाई माया गर्छु (Ma pani timilai maya garchu)

I like you.
म तिमीलाई मन पराउँछु (ma timi-lai man-paraauchu)
Ma: I
Timi: You
Man-paraauchu: Like

I like you very much.
म तिमीलाई धेरै मन पराउँछु (ma timi`lai dherai man-paraauchu)
Ma: I
Timi: You
Dherai: Very
Man-paraauchu: Like

About love, people and society in Nepal

In those days: Today we’re writing in 2021, but in those days nearly 60 years ago Love and love marriage was not there. People might have fallen in love as it is human nature but love was not as open today. People were shy to talk about love, there were only love marriages in Nepal. But when we open history books we might find some evidences of love affairs of rulers and other high profile people at that time. People do fall into love but it was not as open and acceptable by society as it is today. At that time inter-cast marriage was impossible. There was caste system upper cast, lower cast, touchable and untouchables. Caste system still exits today but it is not as in those days. There is a village in Nepal where all inter-cast married people lives. In those days when inter-cast people fall in love then there were boycotted from the society and they were force to leave their place, as a result that village was formed.

Current situation: There days it’s normal to fall in love and it is also accepted by parents and society but it might be still same in some villages of Nepal. There is vast difference between city life and village life in Nepal. In city are inter-cast marriage is also allowed. New generation has new thought and way of living. There are many castes in Nepal like Bramhin, Chherti, Newar, Gurung, Rai, Limbu, Tharu and many more. Among Newar also there is castes like Shrestha, Pradhan, Maharjan, Prajapati, Silwal, Singh, Manandhar, Bajracharya etc. All Newar caste is not same. There is upper and lower caste among them.

Inter-cast marriage might have been avoided because of different living styles among communities. For example Newar people eats buffalo meat whereas Tharu people doesn’t eats buffalo meat and Brahmin people are mostly pure vegetarian. In some cast festivals are not celebrated without pork while in Newar community if pig touches you on the way then you should talk a bath before entering into the house. There days it is not practiced and also not possible as these days bathroom is inside the house, you cannot find public bathroom. Those days there used to be public tap, well and plenty of water.

Love and marriage system is not same in all parts of the country. Nepal has mountain, hill and terai region. There are different communities, culture, language, lifestyle.

Other most used Nepali words





How are you?
तपाईंलाई कस्तो छ?
ta-pai-lai kas-to cha?

तिमीलाई कस्तो छ?
ti-mi-lai kas-to cha?

Have a nice day
शुभ दिन
su-bha din

Thank you

Good morning
शुभ प्रभात
su-bha pra-bhat

Good evening
शुभ सन्ध्या
su-bha san-dhya

Good night
शुभ रात्री
su-bha ra-tri

Good luck!
शुभ कामना


I don’t know
मलाई थाहा छैन
ma-lai tha-ha chai-na

Where are you from?
तपाईको घर कहाँ हो?
ta-pai-ko ghar ka-ha ho?

Pleased to meet you
तपाईलाई भेटेर खुशी लाग्यो
ta-pai-lai bhe-tay-ra khu-she la-gyo

Have a good journey
shu-bha ya-tra

I understand
मैले बुझेँ
mai-le bu-jhae

I don’t understand
मैले बुझिन
mai-le bu-jhi-na

How much is this?
यो कति हो?
yo kati ho

माफ गर्नुस्
maf gar-nus

मद्दत गर्नुस्
ma-dat gar-nus

Please speak more slowly
बिस्तारै भन्नुस्
bis-ta-rai bhan-nus

Please say that again
फेरि भन्नुस्
feri bhan-nus

Do you speak English?
के तपाईं अङ्रेजी बोल्नुहुन्छ?
ke tapai an-grezi bol-nu-hun-cha?

Speak to me in English?
मसँग अङ्रेजीमा बोलनुस।
ma-san-ga an-gre-zi-ma bol-nus


Where’s the toilet / bathroom?
शौचालय कता छ?
sau-cha-laya ka-ta cha

Happy birthday
जन्मदिनको शुभकामना
jan-ma-din-ko shu-bha-ka-ma-na

बधाई छ
Ba-dhai cha

Leave a Reply