Learn English in Nepali

Learn English language easily online for free. We’ll help you to learn easily and you can also comment below if you have any questions or confusion. There will be no fees for answering your questions. You can remember us for your online English teacher who will help you to speak English language without any confusion. In this chapter you’ll find sentence translation. Please let us know if it is helpful for you by writing your thoughts below.

web

Youtube channel – English To Nepali

Facebook page – https://www.facebook.com/EnglishLearningInNepali

Tiktok – https://www.tiktok.com/@aamboweblinks

English group chat in Viber – https://invite.viber.com/?g=bSvyfz0iaFDfJpbAUzMh-c9r-RIL73Vf for English practice

Instagram – https://www.instagram.com/englishlearninginnepali/

म कल गर्छु। Ma call garchu. (gar-chu)
I’ll call.

म पकाउँछु। Ma pakauchu. (pa-kau-chu)
I’ll cook.

म जानेछु। Ma janechu. (ja-ne-chu)
I’ll go.

म मद्दत गर्छु। Ma maddat garchu. (ma-dat means help, gar-chu)
I’ll help.

म मान्छु। Ma manchu. (maan-chu)
I’ll obey.

म पागल भएँ। Ma pagal bhayae. (pa-ga-la means mad, bha-yae)
I got mad.

मलाई रमाइलो लाग्यो। Malai ramailo lagyo. (ma-lai, ra-mai-lo means fun, la-gyo)
I had fun.

Hope so meaning in Nepali
आशा गरौं Asha garau (aa-sha, ga-rau)

मलाई आशा छ। Malai asha cha. (maa-lai)
I hope so.

मलाई थाहा थियो। Malai thaha thiyo. (tha-ha, thi-yo)
I knew it.

मलाई थाहा छ। Malai thaha cha.
I know.

मैले कुरें। Maile kure. (mai-le, ku-reh)
I waited.

म यो चाहान्छु। Ma yo chahanchu. (cha-han-chu means want)
I want it.

मैले जितें! Mailae jite. (ji-te or ji-tayh)
I won!

म बहादुर छु। Ma bahadur chu. (ba-ha-dur means brave)
I’m brave.

म टुटेको छु। Ma tuteko chu. (tu-te-ko means broke)
I’m broke.

म ब्यस्त छु। Ma byasta chu. (byas-ta means busy)
I’m busy.

म शान्त छु। Ma shanta chu. (shan-ta means calm)
I’m calm.

म बैंकर हुँ। Ma banker hu.
I’m a banker.

म एक व्यापारी हुँ। Ma ek byapari hu. (bya-pa-ri means businessman)
I’m a businessman.

म किन्दै छु। Ma kindai chu. (kin-dai means buying)
I’m buying.

म आउँदै छु। Ma audai chu. (aau-dai)
I’m coming.

I’m waiting for you meaning in Nepali
म तिमीलाई पर्खिरहेको छु । Ma timilai parkhiraheko chu.

म पर्खिरहेको छु। Ma parkhiraheko chu.
I’m waiting.

म काम गरिरहेको छु। Ma kaam gariraheko chu. (kaam ga-ri-ra-he-ko means working, kaam means work and meaning of gariraheko means doing)
I’m working.

म चिन्तित छु। Ma chintit chu. (chin-tit means worried)
I’m worried.

म काममा छु। Ma kaamma chu. (kaam-ma means at work)
I’m at work.

म राम्रो हुनेछु। Ma ramro hunechu.
I’ll be good.

म यहाँ हुनेछु। Ma yaha hunechu. (ya-ha, hu-ne-chu)
I’ll be here.

म ढिलो हुनेछु। Ma dhilo hunechu. (dhi-lo means late)
I’ll be late.

म यो किन्छु। Ma yo kinchu. (kin-chu means to buy)
I’ll buy it.

म सधैं उसको ख्याल राख्छु । Ma sadhai usko khyal rakhchu. (da-dhai – always, khya-la – care, rakh-chu)
I always care for him.

दिनभर साथीभाइसँग च्याट (कुराकानी) गर्दै बिताएँ । Dinbhar sathibhaisanga chat (kurakani) gardai bitayae. (din-bhar – whole day, sa-thi-bhai-san-ga – with friends, ku-ra-ka-ni – chat/gossip, gar-dai, bi-ta-yae)
I spent the whole day chatting with friends.

म बिहानै देखि उसको पर्खाइमा छु। Ma bihanai dekhi usko parkhaima chu. (bi-ha-nai de-khi – since morning, usa-ko, par-khai-ma)
I have been waiting for him since morning.

मैले मेरो टिकट फोनबाट आरक्षित गरेको छु। Mailae mero tikat phonebata aakarkshit gareko chu. (me-ro – my, ti-kat – ticket, phone-ba-ta – by phone, aa-kar-kshit – reserve, ga-re-ko)
I have reserved my ticket by phone.

मैले १६ वर्षको हुँदा बाँसुरी बजाउन सिकेँ । Mailae 16 barsako huda baasuri bajauna sike.
I learned to play flute when I was sixteen years old.
Note: यहाँ to play भन्नले खेल्ने भन्न खोजेको हैन ।to play भन्नाले बाँसुरी बजाउने भन्न खोजेको हो ।

तिमी आफ्नो पाठ कतिबेला दोहोर्‍याउँछौ ? Timi aafno paath katibela doharyauchau.
When do you revise your lesson?

तपाईले मेरो सल्लाह लिनुपर्छ । You should take my advice.
should भन्नाले लिनुपर्च, गर्नुपर्छ आदी बुझिन्छ तर must भन्यो भने लिनै पर्च, गर्नु नै पर्छ भन्ने बुझिन्छ

तिमी कुन श्रेणीमा पढ्छौ ? Timi kun shrenima padchau?
In which grade do you study?

तपाईंसँग एक बोतल पानी छ ? Tapaisanga ekbottle pani cha?
Do you have a bottle of water?

तपाईंलाई तिर्खा लागेको छ ? Thirsty meaning in Nepali is “tirkha”, it is pronounced as tir-kha.
Are you thirsty?

म तिर्खाएको छुइन तर म भोको छु । Ma tirkhaeko chuina tara ma bhoko chu.
I am not thirsty but I am hungry.

के म तिम्रो ईमेल पाउन सक्छु ? ke ma timro email pauna sakchu?
Can I have your e-mail?

म आफ्नै व्यवसाय चलाउछु। Ma aafnai byawasaya chalauchu.
I run my own business.

मसँग कुरा गर्ने समय छैन। Ma sanga kura garne samaya chaina.
I don’t have time to talk.

मसँग तर्क गर्ने समय छैन। Ma sanga tarka garne samaya chaina.
I don’t have time to argue.

म यसबाट आफ्नो जीविकोपार्जन गर्छु । Ma yasbata aafno jibikoparjan garchu.
I earn my living by it.

उसले तिम्रो तलब दियो? Usle timro talab diyo?
Has he paid your salary?

तपाईंको तलबबाट कर काटिएको छ । Tapaiko taabbata kaar katiyaeko cha.
Tax is deducted from your salary. (subtract or take away an amount or part from a total.)

तपाईंले आफ्नो ज्याला पाउनुभयो ? / तिमीले आफ्नो ज्याला पायो ? Tapailae aafno jyala paunubhayo ? / Timile aafno jyala payo?
Did you get your wage ?

ईमान्दरी सर्वोत्तम नीति हो । Imandari sarwottam niti ho.
Honesty is the best policy.

बैठक छिटो सुरु हुनेछ। Baithak chito suru hunecha.
The meeting will start early.

Swayambhu

Leave a Comment